basatin.kateban.com , Articles by Hossein Mottaghi.


--(صفحه اصلى)--
جستجو
موضوع ها
آرشیو
  • ۱۳۸۵
  • خرداد
  • تير
  • مرداد
  • شهريور
  • آذر
  • ۱۳۸۷
  • دي
  • بهمن
  • آخرین نوشته ها
  • "انجمن جهانی فهرست نگاران نسخه های خطّی" در قم تأسيس شد"
  • فايده­اي ارزشمند درباره­ تفتازاني و آثار وي
  • فهرست نسخه های خطّی شرقی آلمان (VOHD)
  • ألا یا أیها المهدي مدام الــــــــــوصل ناولها ....
  • صحيفه سجّاديه اصل به انشاء امام سجاد (ع) و خطّ زيد شهيد در کتابخانه واتيکان!
  • نسخه منحصر بفرد و نفيسی از ديوان امام سجّاد (ع)
  • مه شعبان شد ای ماه بدیع تمثال ...
  • فهرست کتابخانه وزارت امور خارجه و چند اصلاحيه
  • ها علیّ بشر کيف بشر ربــّه فيه تجلّی و ظهر
  • کارستان عظيمی به نام <فرهنگ عمومی کتابخانه های شرقی>

  • برای ما بنویسید
    نظرات دیگران:
    احمد السيد محمد الصادق از


    جيد

    ارسال شده در پنجشنبه ۱۰ دي ۱۳۸۸ ساعت ۱۰:۲۶ بعدازظهر

    * نام کامل:
    * ایمیل:


    صفحه وب:

    محل سکونت:


    * نظر:

    کد امنیتی:
    (لطفا کد داخل تصویر را با دقت وارد کنید.)


    آمار بازدید
    بازدیدکنندگان تا کنون : ۴۶۵۰۳ نفر
    کاربران حاضر : ۱ نفر
    تعداد یادداشت ها : ۳۱


    پر بازدیدترین یادداشت ها :


    Powered by Kateban.com
    2006-06-13

    نسخ خطّي: تأثيرگذاري و تأثيرپذيري آثار از يکديگر ...

    بسم الله الرحمن الرحیم

    گسترش بسترهاي متعدّد علوم و پيدايش افق هاي جديد در آن، نتيجه ي قهري به هم پيوستگي آن هاست؛ يا به تعبير ديگر از تضارب انديشه ها، كه نماد عيني آن ها كتاب ها هستند، زمينه هاي پيدايش، بروز و ظهور آثار جديدي در پهنه ي فرهنگي اقوام و ملّيّت ها را فراهم مي سازند. تأثير پذيري آثار از يكديگر، تأثيرگذاري آن ها به همديگر و به هم پيوستگي آن ها چيزي نيست كه بخواهيم براي آن  به دليل و برهان متوسّل شويم، چرا كه بر اساس گفته ي حكما: "أدلّ دليل علي شيء وقوعه" است.

    [... ادامه مطلب]

    ارسال شده توسط حسین متقی در تاريخ دوشنبه 19 تير 1385 ساعت 9:31 قبل‏ازظهر (نظر بدهید)

    ضرورت تأسيس "مرکز ملّی بازشناسی و پژوهش در زبان ها و گويش های اقوام مختلف ايرانی": به بهانه معرّفی چند نسخه دستنويس به لهجه های محلّی ايرانی

    بسم الله الرحمن الرحيم

         ميراث مکتوب کهن سرزمين ايران، در گستره تاريخی خويش، خصوصاً در حوزه­ ادبيات فولکولوريک، آکنده از آثاری است، که به زبان ­های متنوّع و گوناگون منسوخ شده­ يا زنده ايرانی، همچون: پارسی، ترکی، عربی، سُغدی، پهلوی، اوستايي، ميخی و ...، نيز لهجه ­ها مختلف منطقه­ ای مانند: کُردی، طبری، بلوچی، لُری گيلکی، دری، تاجيکی، تاتی، يا گويش­ های محلّی مانند: شيرازی، مشهدی، بيرجندی، اصفهانی، خوانساری، آشتيانی، شوشتری، کرمانی، ممسنی، گرگانی دزفولی، رامندی، اردستانی، انارکی، اسفرائنی، لارستانی، گزّی، خوئينی و ...؛ لهجه­ ها و گونه ­های متنوّع زبان ترکی مانند: آذری، ترکمنی، خلجی، قشقايی، و ...؛ نگارش يافته و در قالب داستان، ديوان اشعار، کتب ادبی و ... به دست ما رسيده است. حتّی امروزه آثاری متعدد به زبان­ ها، گويش ­ها و لهجه ­های زنده ­ای مانند گويش­ های متنوّع ايرانی آذری، کُردی، بلوچی، گيلکی و ... در حال شکل­گيری و نگارش و سرايش هستند. بايد اذعان داشت که اين زبان ها و لهجه ­ها حقيقتاً ميراث گرانبهايی هستند که در واقع ادبيات و تاريخ مکتوب ما بر اساس همين لهجه ­ها و گويش ­ها شکل گرفته، نضج يافته و در گستره تاريخ اين مرز و بوم جريان يافته و باليده است. حفظ، آموزش، تحقيق و پژوهش، بررسی سير و تحوّل تاريخی اين زبان­ ها و لهجه ­ها از زوايای گوناگون، تهيه دانشنامه ­ها، لغت­نامه ­ها، دستور زبان ­ها، تدريس آن­ ها در مراکز علمی مانند دانشگاه ­ها و ...، بايسته­­هايی بسيار اساسی و ضروری هستند که بايد در قالب يک طرح ملّی همچون: <مرکز ملّی بازشناسی و پژوهش در زبان ­های و گويش های اقوام مختلف ايرانی>، مورد توجّه دولتمردان، مجلسيان، اوليای امر و دست­اندرکار در حوزه­ ادبيات يکپارچه­ اين مرز و بوم قرار گيرد.

    [... ادامه مطلب]

    ارسال شده توسط حسین متقی در تاريخ چهارشنبه 31 خرداد 1385 ساعت 8:45 قبل‏ازظهر (نظر بدهید)

    basatin.kateban.com -- copyright: 2006 - 2007 © -- Powered by kateban.com